12 所以，我們既然有這樣的盼望，就大大地放膽行事， 13 不像摩西那樣，把帕子蒙在臉上，使以色列人看不見那短暫的榮光的結局。 14 但是他們的心思遲鈍，因為直到今日，他們誦讀舊約的時候，這帕子仍然存在，沒有揭開，唯有在基督裡才能把這帕子廢掉。 15 可是直到今日，他們每逢誦讀摩西的書的時候，這帕子還蓋在他們的心上。 16 但他們甚麼時候歸向主，這帕子就甚麼時候除掉了。17主就是那靈；主的靈在哪裡，哪裡就有自由。18我們眾人臉上的帕子既然已經揭開，反映主的榮光（「反映主的榮光」或譯：「對著鏡子看見主的榮光」），就變成主那樣的形象，大有榮光。這是主所作成的，他就是那靈。
12Therefore, since we have such a hope, we are very bold. 13We are not like Moses, who would put a veil over his face to keep the Israelites from gazing at it while the radiance was fading away. 14But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It has not been removed, because only in Christ is it taken away. 15Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts. 16But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away. 17Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. 18And we, who with unveiled faces all reflect the Lord's glory, are being transformed into his likeness with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.
- When we rest in the splendour of God revealed by Christ, we find ourselves changed by it. Gradually, by degrees, we incline toward the divine glory and it begins to overtake us. This is by the power of the Spirit, which prepared us for such growth beginning at baptism. We are being transformed into his likeness, the way that God had intended for us to be when he created us.
- Though there are still warts and blemishes all too visible, I am growing and changing. In the ever-increasing glory of the transformation taking place, “The Christian is the person who makes it easy for others to believe in God.” Lord, help me to reflect more of your glory and to become easier for others to believe in you.
Prayer & Journaling:
Stay with God for a little longer. Continue to converse with God and listen to what he wants to tell me. Then write down any thought and/or prayer in the 2011 “Spiritual Journal” book.