1 弟兄們，我不願意你們不知道，我們的祖宗都曾經在雲下，都曾經從海中經過， 2 都曾經在雲裡在海裡受洗歸於摩西。 3 他們都吃了一樣的靈糧， 4 都喝了一樣的靈水；他們所喝的，是從那隨著他們的靈磐石那裡來的，這磐石就是基督。 5 但他們大多數的人，都得不到神的喜悅，因此他們都死在曠野。 6 這些事都是我們的鑒戒，叫我們不要貪戀惡事，像他們那樣。 7 你們也不可拜偶像，像他們有些人那樣；正如經上所記：“人民坐下吃喝，起來玩樂。” 8 我們也不可淫亂，像他們有些人那樣，一天就死了二萬三千人。 9 我們也不可試探主，像他們有些人那樣，結果就被蛇咬死了。 10 你們也不可發怨言，像他們有些人那樣，就被那毀滅者所滅。 11 這些事發生在他們身上，作為鑒戒，並且記下來，為了要警戒我們這些末世的人。 12 所以，那自以為站得穩的，應當謹慎，免得跌倒。 13 你們所受的試探，無非是人受得起的；神是信實的，他必不容許你們受試探過於你們抵受得住的，而且在受試探的時候，必定給你們開一條出路，使你們能忍受得住。
1For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers, that our forefathers were all under the cloud and that they all passed through the sea. 2They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea. 3They all ate the same spiritual food 4and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ. 5Nevertheless, God was not pleased with most of them; their bodies were scattered over the desert. 6Now these things occurred as examples to keep us from setting our hearts on evil things as they did. 7Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: "The people sat down to eat and drink and got up to indulge in pagan revelry." 8We should not commit sexual immorality, as some of them did—and in one day twenty-three thousand of them died. 9We should not test the Lord, as some of them did—and were killed by snakes. 10And do not grumble, as some of them did—and were killed by the destroying angel. 11These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come. 12So, if you think you are standing firm, be careful that you don't fall! 13No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up under it.
- Temptation is the pressure to take our own way, to indulge ourselves, to spurn God, to plunge into doubt or despair, lust or anger, to give in to our own feelings and let them draw conclusions about our worth based on what other people say about us or what we say about ourselves. It’s an ever-present pressure. Sometimes it’s from others, and other times it’s from within. But Paul says not to worry for God will never let us down, never let us pushed past our limit. He will be there. Always. Not as a lecturer but as a Helper.
- What temptations do I most consistently have to face? Does v13 encourage or frustrate me? Why?
- Tell it to Jesus and ask His help in acknowledge His ever-presence with me and helping me to overcome this particular temptation.
Prayer & Journaling:
Stay with God for a little longer. Continue to converse with God and listen to what he wants to tell me. Then write down any thought and/or prayer in the 2011 “Spiritual Journal” book.