13 他們把從前瞎眼的人帶到法利賽人那裏。 14 耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。 15 法利賽人也問他是怎麼得看見的。瞎子對他們說：「他把泥抹在我的眼睛上，我去一洗，就看見了。」 16 法利賽人中有的說：「這個人不是從 神來的，因為他不守安息日。」又有人說：「一個罪人怎能行這樣的神蹟呢？」他們就起了紛爭。 17 他們又對瞎子說：「他既然開了你的眼睛，你說他是怎樣的人呢？」他說：「是個先知。」 18 猶太人不信他從前是瞎眼，後來能看見的，等到叫了他的父母來， 19 問他們說：「這是你們的兒子嗎？你們說他生來是瞎眼的，如今怎麼能看見了呢？」 20 他父母回答說：「他是我們的兒子，生來就瞎眼，這是我們知道的。 21 至於他如今怎麼能看見，我們卻不知道；是誰開了他的眼睛，我們也不知道。他已經成了人，你們問他吧，他自己必能說。」 22 他父母說這話，是怕猶太人；因為猶太人已經商議定了，若有認耶穌是基督的，要把他趕出會堂。 23 因此他父母說：「他已經成了人，你們問他吧。」 24 所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來，對他說：「你該將榮耀歸給 神，我們知道這人是個罪人。」 25 他說：「他是個罪人不是，我不知道；有一件事我知道，從前我是眼瞎的，如今能看見了。」
奇異恩典 何等甘甜 我罪已得赦免 前我失喪 今被尋回 瞎眼今得看見
如此恩典 使我敬畏 使我心得安慰 初信之時 既蒙恩惠 真是何等寶貴
13They brought to the Pharisees the man who had been blind. 14Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man's eyes was a Sabbath. 15Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight. "He put mud on my eyes," the man replied, "and I washed, and now I see." 16Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for he does not keep the Sabbath."
But others asked, "How can a sinner do such miraculous signs?" So they were divided. 17Finally they turned again to the blind man, "What have you to say about him? It was your eyes he opened."
The man replied, "He is a prophet." 18The Jews still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man's parents. 19"Is this your son?" they asked. "Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?" 20"We know he is our son," the parents answered, "and we know he was born blind. 21But how he can see now, or who opened his eyes, we don't know. Ask him. He is of age; he will speak for himself." 22His parents said this because they were afraid of the Jews, for already the Jews had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Christ would be put out of the synagogue. 23That was why his parents said, "He is of age; ask him." 24A second time they summoned the man who had been blind. "Give glory to God," they said. "We know this man is a sinner." 25He replied, "Whether he is a sinner or not, I don't know. One thing I do know. I was blind but now I see!"
- The Pharisees could say whatever they wanted about Jesus. But they had to face the fact that He gave sight to a man born blind. Today, people can pass any judgment on Jesus. But if they are honest they have to agree that millions testify to Jesus’ transforming work in their lives. John Newton, once a slave trader, experienced a transformation expressed and wrote this hymn:
"Amazing Grace, how sweet the sound, that saved a wretch like me.
I once was lost but now am found, was blind, but now, I see.
T'was Grace that taught my heart to fear. And Grace, my fears relieved.
How precious did that Grace appear, the hour I first believed.
- Sing softly this hymn and reflect on my life before and after encountering God’s grace. Use this hymn as my thanksgiving to God for His wonderful transforming “work in progress” in me.
Prayer & Journaling:
Stay with God for a little longer. Continue to converse with God and listen to what he wants to tell me. Then write down any thought and/or prayer in the 2012 “Spiritual Journal” book.