7為了接受管教，你們要忍受，因為神待你們好像待兒子一樣；哪有兒子不受父親管教的呢？ 8作兒子的都受過管教。如果你們沒有受管教，就是私生子，不是兒子了。 9還有，肉身的父親管教我們，我們尚且敬重他們；何況那萬靈的父，我們不是更要順服他而得生嗎？ 10肉身的父親照著自己的意思管教我們，只有短暫的日子；唯有神管教我們，是為著我們的好處，使我們在他的聖潔上有分。 11但是一切管教，在當時似乎不覺得快樂，反覺得痛苦；後來卻為那些經過這種操練的人，結出平安的果子來，就是義。
7Endure hardship as discipline; God is treating you as sons. For what son is not disciplined by his father? 8If you are not disciplined (and everyone undergoes discipline), then you are illegitimate children and not true sons. 9Moreover, we have all had human fathers who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father of our spirits and live! 10Our fathers disciplined us for a little while as they thought best; but God disciplines us for our good, that we may share in his holiness. 11No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it. 12Therefore, strengthen your feeble arms and weak knees. 13“Make level paths for your feet,” so that the lame may not be disabled, but rather healed.
- Read the passage aloud slowly. Read the passage again.
- How might God use the “trouble you’re in” to train you? Don’t jump on the first thing that comes to mind. Sit quietly for a while and see what God brings to mind. How might I cooperate better with God in this training? Once again, the first thing that comes to mind might not be from God, but an old tape from the past. So take time to listen.
- Pray. Ask the Spirit to search my heart and reveal any areas of unconfessed sin. Take some time to confess and repent before the Lord and thank Him for His forgiveness.
Prayer & Journaling:
Stay with God for a little longer. Continue to converse with God and listen to what he wants to tell me. Then write down any thought and/or prayer in the “Spiritual Journal” book.